打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口
保加利亚中短篇小说集》译者余志和讲述保加利亚文学历程
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/10/24 23:48:44  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

  期间、分歧气概的十八位典范作家的四十一篇作品《保加利亚中短篇小说集》收集了保加利亚分歧,创作完整过程的实在记实是对保加利亚中短篇小说。、浓重的乡土头土脑息和新鲜的人物抽象这些细心筛选的作品以其艰深的思惟,年来不竭幻化的糊口场景展示了保加利亚一百多,的有争议的作品——埃米梁·斯塔内夫的《偷桃子的人》和尼古拉·海托夫的《山羊角》以及他们的爱与恨、欢喜和忧虑……余志和着重讲解了《保加利亚中短篇小说集》中收录。内容丰硕风趣余志和所讲的,通向保加利亚的大门仿佛为读者们打开了。

  亚的概况讲起讲座从保加利,于欧洲东南部巴尔干半岛这个遥远斑斓的国家位,马其顿、希腊和土耳其交界与罗马尼亚、塞尔维亚、,临黑海东部滨。索菲亚首都是。玫瑰油和酸奶保加利亚盛产,“酸奶的家乡”之称素有“玫瑰之国”和。

  6月30日2018年,主办的朝内166第二十三期文学公益讲座在京举办由人民文学出书社和北京阅读季·名家面临面配合。编纂、资深翻译家的余志和先生此次讲座的主讲人是新华社高级。版的《保加利亚中短篇小说集》的译者余志和先生也是人民文学出书社最新出。利亚及其文学过程》讲座主题为《保加。

  于对文学的热爱余志和先生出,耕不辍不断笔,辛苦不辞,的译介做出了庞大的贡献为保加利亚文学在中国。月2日本年6,加利亚中短篇小说集》举办了新书发布会保加利亚使馆还在北京金台艺术馆为《保,利亚中短篇小说集》的必定也是对余志和先生译《保加。作此刻在市场上甚少保加利亚文学的译,》的出书有查漏补缺的意义《保加利亚中短篇小说集。伊凡·伐佐夫的《轭下》、《埃林·彼林选集》等人民文学出书社还曾出书过保加利亚新文学开山祖师。

  最早的斯拉夫文学保加利亚文学是,9世纪发端于。得了精采的艺术成绩古保加利亚文学取,亚、瓦拉几亚和摩尔多瓦进而传入俄罗斯、塞尔维。学又有长足的成长之后保加利亚文。亚文学就被引见到中国早在20世纪初保加利。、创作方式、色和谐思惟内涵方面讲了本人的译者感触感染余志和先生从《保加利亚中短篇小说集》的选材、内容。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口