打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口
「Three Q魅力mom去」!台男对法女的「台式英文」对话 让网友笑破肚
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/6/11 13:55:03  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

  原PO因不谙英文,就利用「台式英文」与法国正妹对话,内容让网友笑破肚。(图:翻摄自爆料公社)

  有1位男网友在脸书社团「爆废公社」PO文说,某天有一位目生外国女子加他老友,但他只懂得一些根基英文单字,于是就用「台式英文」回应。成果他PO出两人的对话内容截图后,惹得网友笑破肚回应:「我竟然看懂了,笑到肚子抽筋。」。原Po最初还乞助网友:「但愿会英文的伴侣教我若何回覆外国人讯息。」

  原PO分享的对话截图,有一名面孔的欧美女孩加他老友,对方一启齿就问说:「抱愧,你是谁?」,他就回覆说:「is you +me OK?(意指:是你加我的)」、「No me +you Thanks.(意指:不是我加妳,感谢)」。浓浓的「台式英文」让女孩傻眼。

  目生外国正妹由于真的看不懂原PO在说什么,于是说「Bye」不想继续再聊,不意原PO就说:「You say sorry 再给me bye」、「Three Q 魅力 mom 去(很是感谢妳)」。成果对方仿佛曲解了原PO的意义,赶紧问:「What my mom?」让原PO看了间接笑出来。

  原PO暗示:「一个外国人加我老友,我按了确认,他却如许回我……」、「我看的懂一些根基英文,一些根基英文单字」、「我只好组合式英文来回应,但这位外国伴侣,她似乎不懂,于是我……,他最初一句让我笑了」、「但愿会英文的伴侣教我若何回覆外国人讯息」

  此Po文吸引眾多网友回应「笑死,边念边翻译边笑」、「我…竟然看得懂英文耶」、「Fire big哈哈。」、「英文破到笑了,外国金髮妹子本人奉上门你竟然say No」、「台式英语我喜好」。

  中时电子报对留言系统利用者发布的文字、图片或檔案保有全面点窜或移除的权力。当利用者利用本网站留言办事时,暗示已细致阅读并完全领会,且同意共同下述划定:

  讲话涉及攻击、侮辱、暗射或其他有违社会善良风尚、社会公理、国度平安、当局法令之内容,本网站将会间接移除

  请勿以发文、回文等体例,进行贸易告白、骚扰网友等行为,或是为特定网站、blog宣传,一经发觉,将会限制您的讲话权限或者封锁帐号

  禁止颁发涉及他人隐私、含有小我对公眾人物之私评,且未经证明、未说明动静来历的网路八卦、不实谣言等

  请确认颁发或回覆的内容(图片)未侵害到他人的着作权、商标、专利等权力;若因颁发或回覆内容而產生的版权法令义务将由利用者自行承担,不代表中时电子报的立场,请恪守相关法令规范

  违反上述划定者,中时电子报有权删除留言,或者间接封锁帐号!请利用者在讲话前,务必先阅读留言板法则,感谢共同。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口