打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口
从闹笑话到被点赞:北京外语标识规范请再上一层楼
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/8/1 4:52:32  文章录入:admin  责任编辑:admin

 

  去过良多国度“我作为旅客,标识很是便利印度的英语,京要比如北,伊朗但像,母很少见罗马字,直是步履维艰对我来说简。之下比拟,识曾经是做得很是好了北京公共场合的外语标。范畴内全世界,阿拉伯字母的利用要普遍罗马字母比西里尔字母、,罗马字母来拼写汉语拼音采用,大部额外国人极大地便利了,跑丢了即便,上的拼音一看路牌,音来问路就能发出。泛利用阿拉伯数字并且中国大陆广,、公交线路德律风号码,能一看就懂外国人都,和汉字数字要便利得多比港澳台地域的竖排。”

  今如,错误或者不分歧的外语标识北京市道上仍然具有着一些,期”曾经开启的时辰在冬奥会“北京周,范工作若何更上一层楼公共场合外语标识规?

  问题是没有标识“50年代的,比力差以至有误导性有了之后刚起头质量,这边危险本意是,了这边请指示成;后是闹笑话误导降服之,了不寒而栗地滑小心地滑翻译成,的去滑一下尝尝谁看了也不会真,是笑话但就。些菜名还有一,实很不雅观直译其。马凯说”柯。

  子、短语统一个句,有多种译法在英语中,来?市民们纠错根据什么外语标识按照哪种译法?

  凯看来在柯马,、《首都国际言语情况扶植工作规划(2011—2015年)》、《首都国际言语情况扶植工作规划(2016—2020年)》北京市从未放松过国际言语情况的扶植:北京市当局外事办公室先后编制了《北京市民讲外语勾当规划(2003—2008)》,增外语标识报市当局外办北京市要求各单元将新,机构翻译组织专业,1名外籍专家)初审及团长终审经专家参谋团3名专家(此中,终译法构成最,参谋团成员“作为专家,意地指犯错误后从未碰到过善,不施行的环境相关单元拒。”

  九点半上午,ok)第无数次开车颠末西长安街柯马凯(Michael?Cro,文、拼音和大小写是不是准确、合适规范但他仍是会留意道路交通标记牌上的英。

  标识曾经做得很是好了“北京公共场合外语。国糊口了近70年”?柯马凯在中,有、从笑话百出到走上正轨的过程见证了公共场合外语标识从无到。

  准的指点下在处所标,的Airpot被补正为Airport闹笑话的外语标识日益削减:漏了字母;nce?sales(安全发卖)灭火器安全销错译成insura,safe?pin现在都更正为为;tionCau!utionl被错印为Ca,也早已改正弄错的尾巴。

  关担任人暗示市当局外办相,的国度尺度《公共办事范畴英文译写规范》北京市将鼎力宣传并普遍使用客岁岁尾出台,范畴外语标识核查公共办事,译写的审核把关加强对外语标识。市地区广漠因为北京,外籍人士堆积区以及重点涉外行业将起首拔取大型国际勾当承办地、,相关单元进行查抄纠错组织外语意愿者共同,专家配合审核把关并邀请专家参谋团,对城市抽象的不良影响避免不规范外语标识。

  题每个城市都有“外语标识的问,Ladies?Have?Fits?Upstairs’我爸最爱说的一个笑话就是香港的一家服装店有一个牌子‘,密斯们楼上试装它想表达的是,英语里但在,ts’是抽风的意义‘have?fi,士们去楼上抽风吧这个牌子就成了女!勾当组委会专家参谋团的专家”柯马凯是北京市民讲外语,戴维与伊莎白·柯鲁克佳耦他的父母是出名的国际朋友,代在北京出生后?上世纪50年,所外语标识的变化他目睹了公共场。

  06年20,所双语标识英文译法》及配套的实施指南北京在全国起首推出了处所尺度《公共场,标识、功能性设备消息对通用的警示性提醒性,卫等分歧场景下的常用标识以及交通、景区、贸易、医,保举译法都给出了。

  几年近,不已:“一个会议上没有同声传译翻译软件的智能程度让柯马凯赞赏,讲PPT有小我,用手机一拍旁边一小我,三秒钟大要,精确地翻译成英文了就把PPT上的文字,T的版式不变同时连结PP。段提高外语标识的质量若是能通过这类手艺手,很好的那是。”

  年成为国度尺度《公共办事范畴英文译写规范》出台时的先辈典型从1990年亚运会时第一次对国际言语情况进行查抄到2017,范工作曾经走过了近30年北京公共场合外语标识规。

  运会举办前后1990年亚,接到外国活动员和旅客的反映宣传部、外事部分、旅游部分,行了外语标识查抄重点对琉璃厂进,言情况扶植的起点这成了北京国际语。

  今如,曾经步入第三个五年规划首都国际言语情况扶植,周期”也已开启冬奥会的“北京,误或不分歧的外语标识但市道上还有一些错,一步规范若何进?

  北京申奥成功2001年,京的国际言语情况外媒遍及不看好北。的国际化程度回首其时北京,程度都不足以应对奥运会的需求不得不认可外语标识、市民外语。

  快很,就被纳入折子工程国际言语情况扶植,京市规范公共场合英语标识工作带领小组先后组建2002年北京市民讲外语勾当组织委员会和北,后担任专家参谋团名望团长季羡林、陈琳等出名专家先。参与到外语标识纠错中来泛博市民、专家、媒体都。

  凯看来在柯马,标识纠错给外语,谨规范既要严,识是给不认识汉字的外国人看的也要避免钻牛角尖:?“外语标,抽象、不风险外国人的平安它的目标起首是不损害国度,国人形成未便其次是不给外,要闹笑话再次是不。做到了这些,些细节其他一,底该当是单数仍是复数好比toilet到,钻牛角尖了就没需要,想如厕外国人,是不会在意的单数复数他。可能有一些不规范大小写的利用上,改换是个大工程但标识的设置,能够理解的我认为是。”

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口