东南网1月13日讯(海峡导报记者 赖雅红 练习生 王婷 文/图)昨日,市民吴密斯拨打导报漳州旧事热线反映,漳州市区芝猴子园刚布展的春节花灯中,有一印着古诗《梅花》的花灯,诗词内容不只排序错误,且有较着的错别字,但愿相关部分及时更正。
昨日上午,记者来到芝猴子园,在8个印有古诗的花灯中,找到了吴密斯反映的那盏印有王安石古诗《梅花》的花灯。原诗应为:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”岂料,花灯上的古诗倒是:“遥知不是雪,为有暗香来。墙角一枝梅,领教独自开。”
正在芝猴子园散步的陈先生说,赏花灯是漳州一大特色,如许的错误该当及时改正,不然容易误导公众,也影响了漳州的抽象。
当天,记者还走访了胜利公园、中猴子园、九龙公园等几大公园,大部门花灯还在安插,未发觉具有其他错误。
对此,漳州市园林办理局相关担任人暗示,将当即派人过去查看,若是真有错误,当即改正。
东南网1月13日讯(海峡都会报记者 吴芳 文/图)只是由于在花灯中多看了你一眼,再也没能忘掉你容颜。
本年的漳州新春灯会曾经在各大公园布展了,感觉本年的花灯比往年的都雅,前几天,漳州市民陈密斯便带着娃去芝猴子园逛。成果,无意中发觉了如许一盏花灯(如图),花灯上印着一首诗:“遥知不是雪,为有暗香来,墙角一枝梅,领教独自开。”
若是你熟悉王安石的《梅花》,就该当记得原诗是如许的:“墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。”
小伙伴们,你能否还记得那些年不小心背错了的古诗词?你可知那些古诗词为何容易背错?今天这条旧事,也许能解你心头迷惑。
前天,陈密斯把在芝猴子园看见“错诗花灯”一事在漳州本土论坛上发了帖,名为《芝猴子园花灯,梅花诗词是居心仍是失误?》,两天时间破千人阅读,一时间,大师争相猜测诗句“肿么了”?
“抄到盗版的册本了吧”,“估计本年阿谁花灯会成为抢手景点”……不少网友讥讽。不外,一位叫“粥道馒头”的网友则庄重指出,“如许必定是错误的,会误导孩子的”。
今天,记者联系上了陈密斯,她说,错没关系,她比力猎奇的是,会将错就错下去吗?
今天上午,记者在芝猴子园内的彩蝶广场附近,看到了这盏写错诗的花灯,花灯形似一把扇子,立在林阴小道边。正如陈密斯所说,诗句简直错得离谱。
随后,记者把环境反馈给漳州市园林办理局工程科科长江建玲连同其他同事细心比对材料后,证明诗句有错处,称将当即赐与更正。据引见,该样式的花灯不止一盏,名为“名花赏识”,以各地名花搭配混名诗句,做扇子造型状,共有10盏。江建玲暗示,感激市民及时指出,接下来将一一对公园内其他花灯诗句,进行查对,此后也将愈加细心落实此项工作。
其实,在日常糊口中,不难听见或看见一些诗句被人错念,听着很顺口,可意义和意境却相差十万八千里。
好比,“少小离家老迈回,安能辨我是雄雌(准确版:少小离家老迈回,乡音无改鬓毛衰)”。网友感慨:“能把诗词背成如许,都是人才!”
以下都是小编从网上汇集的容易被错读的诗句,看看你能否也犯过错?你还记得准确的诗怎样念吗?
2.问君能有多少愁?好似一江春水向东流。(李煜《虞佳丽·春花秋月何时了》)
众里寻他千百度。蓦然回顾,那人却在,灯火阑珊处。(辛弃疾《青玉案·元夕》)
福建省言语学会常务理事兼漳州市诗词学会会长、闽南师范大学文学院副传授施榆生指出,诸多耳熟能详的古典诗句,我们随口援用,想当然顺口读出,殊不知就是一个较着的格律错误。唐代呈现的格律诗,分为律诗和绝句,有很是明白的平仄格律规范,前人在写诗词时都需要恪守这些法则,不会有较着的出律、错韵。《梅花》是北宋诗人王安石所作的一首五言绝句,互换了诗序,不只表达上失色,格律也不合适诗句规范。施榆生说,习惯性错误次要有以下几种:
叶绍翁《游园不值》中“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”是不是常常口误成“满园春色关不住”?秦观《鹊桥仙》“两情若是悠久时,又岂在野朝暮暮。”大师是不是把“悠久时”,常说成“长久时”?
施榆生副传授指出,这是一个较着的格律错误。近体诗的每一句都必需合适“律句”的格律规范,也就是在平平仄仄平平仄、仄仄平平仄仄平、仄仄平平平仄仄、平平仄仄仄平平,这四种平仄句型中进行轮回陈列。以“粉骨碎身浑不怕,要留洁白在人世。”于谦《石灰吟》为例,这首诗是一首近体七绝。因而,只能把大师习认为常的“粉身碎骨”倒置为“粉骨碎身”,如许才能合适平仄。
“贫贱夫妻百事哀”曲解为:糊口贫贱的夫妻,事事不称心。施榆生指出,元稹的悼亡诗《遣悲怀》,“贫贱夫妻百事哀”本意诗人重在叙衷肠,表达夫妻死别,人所不免,但回忆昔时贫贱相守,而今伊人已逝,忧伤至极。
杜甫诗“朱门酒肉臭”的“臭”一般人都理解为“腐臭发臭”,其实这个“臭”就是“香”,念xiù,在古代是发出香味的意义,这两句的寄义是:达官贵族的家中酒和肉发出诱人的香气,而路边还有冻死的人。
“床前明月光,疑是地上霜”的“床”,不是卧榻的意义,而作“井栏”解。《辞海》里明白正文,“床”是“井上围栏”。前人把“有井水处”称为家乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。
施榆生引见,古诗词中字同音可能分歧,譬如独孤及《海上寄萧立》中,“契阔阻风期,荏苒成雨别”,“契”念“qiè”,是“久别”的意义,不克不及念成“qì”。
若音分歧,但意义不异,则视格律而定选用。譬如苏轼的“云海相望寄此身,那因远适更沾巾”,“望”字两读,一音wáng,一音wàng。此诗“望”字处须是平声,读wáng,才合适诗的格律,读起来才能押韵,朗朗上口。
|